Tuesday, July 28, 2009

本人曾於7月15日引用這篇刊登在英國衛報的Op-Ad英文原版文章。到7月28日衛報網站終於刊登了這篇文章的中文譯本。從UAA的朋友口中得知﹐英國衛報原本已聘請中文翻譯幫忙﹐不過這名翻譯害怕被中國當局發現並且招引麻煩﹐搞了個多星期後才有其他人願意接手翻譯。由此可見﹐中共的專橫跋扈到了無孔不入的地步﹐實屬可惡與可悲﹗

http://www.guardian.co.uk/world/2009/jul/14/xinjiang-china-rebiya-kadeer


維吾爾人的民權運動
在中國以強權侵犯維吾爾人的權利之時,絕無可能有新疆的和平或民族和解
熱比婭‥卡迪爾
(本文翻譯由熱比婭‥卡迪爾團隊提供)
guardian.co.uk, Tuesday 14 July 2009 17.45 BST

1955年,一個14歲名為愛密特提爾的美國黑人男孩子在密西西比州的叔叔家里過暑假時,由于被認為對一個名叫卡羅琳布萊安特的白人婦女有不禮貌的行為,而遭到毆打并被槍殺。其后,他的遺体被沉入塔拉哈切河中。提爾的遺体已經嚴重變形,但是他媽媽堅持在葬禮上打開棺材的蓋子讓眾人觀看;約有5万人在葬禮上目睹了提爾的遺体。可是,一個全部由白人組成的陪審團只用了不到一個小時的時間就決定將被控謀殺提爾的兩名被告釋放,一名是卡羅琳布萊安特的丈夫,另一個是他的兄弟。

愛密特提爾的謀殺以及該案審理中缺乏司法公正導致了美國的民權運動。在提爾被殺三個月以后,羅莎帕克斯就拒絕坐在公共汽車的后排座位。提爾的謀殺事件震惊了世界,因為它揭露了美國黑人所遭受歧視竟是如此嚴重,尤其是在美國南部。美國的黑人為爭取平等和更多的自由而舉行的抗議和游行示威持續了几十年。騷亂也不時在美國的大城市發生,揭示了美國的种族關系中深存的創傷。

半個多世紀以后,在地球的另一邊,在中國南方韶關市的一個工厂,維吾爾人強奸兩名漢族婦女的謠言導致了打工的漢族暴徒對維吾爾工人宿舍的襲擊;他們用大刀,金屬管以及其他武器攻擊了維吾爾人。据報道,防暴警察在6月26日的凌晨赶到襲擊現場。中國官方報道說,兩名維吾爾人在襲擊中被打死,但是現場目擊這場謀殺和毆打事件的維吾爾人對境外媒体說,被打死的維吾爾人要多得多。中國政府在事件發生后馬上聲明說已經懲辦了一名漢族的工厂前雇員,他因為心存不滿而散布了維吾爾人強奸的謠言。但是,官方沒有說明已經逮捕了任何和這起暴力事件有關的人員。(7月13日,中國官方媒体報道說,在7月5日,中國逮捕了13名与韶關暴力事件有關的人員)。

7月5日,維吾爾人在烏魯木齊的街上示威,抗議韶關的殺人事件以及政府沒有逮捕韶關事件的責任者。示威活動開始的時候是和平的。許多人提出疑問,為什么在那么遙遠的地方發生的一起小規模的孤立事件(韶關在廣東省,距离烏魯木齊約3000公里)激起了那么強烈的憤怒和不滿。我要求他們理解,維吾爾人彼時的感受非常類似于美國黑人听到愛密特提爾被謀殺,以及殺人者被無罪釋放的消息時的感受;正如愛密特提爾的謀殺事件在全美國触發了對長期受到壓迫,私刑,以及缺乏机會的憎恨和不滿,在韶關暴力事件后,生活在東土耳其斯坦和全中國的維吾爾人對數十年來所遭受的經濟,社會和宗教歧視,以及維吾爾人所遭受的普遍存在的處決,酷刑和監禁所感到的憤怒和絕望突然爆發出來了。

我絕不支持上個星期發生在東土耳其斯坦的維吾爾人的暴力行為。我堅決反對一切形式的暴力。但是我認為,就如中國政府歪曲了韶關事件的真相一樣,它在更大的程度上歪曲了最近發生在東土耳其斯坦的抗議示威和暴力事件的真相。中國政府單方面地積极散布有關殺人和暴力事件的材料,向國際媒体發放几乎全部是維吾爾人向漢人施暴的光盤。不能否認的是,在這起事件中,維吾爾人向漢人施暴,包括殺了人。但是,東土耳其斯坦的几名居民告訴我領導的組織,他們親眼目睹了几百名維吾爾人被殺,而這些都沒有被官方的媒体報道。目前,要證實這些目擊者的證詞是不可能的,因為東土耳其斯坦和外面世界的通訊聯絡几乎被完全切斷。但是,我不能對我听到的很多駭人听聞的殘暴行為被掩蓋這种現象視而不見。

如何能夠在東土耳其斯坦實現真正的和平和司法公正?這是一個很難回答的問題。真正的和平不可能在缺乏透明的環境中實現,不能在兩万軍隊開進去以后實現;不能在指責"外部勢力",比如我本人和世界維吾爾大會,是幕后操縱正在席卷整個地區的動亂的言語中實現。真正的和平不能在完全不承認東土耳其斯坦存在的种族歧視和族群矛盾中實現,而這种指責正是中國大使傅英昨天所發表的意見。真正的和平只有在中國至少能夠承認東土耳其斯坦所存在的問題的深度和廣度的時候才能開始實現。

中國政府必須停止在中國境內煽動民族主義情緒,以及利用對維吾爾人的憤怒來鞏固其政權的合法性。它必須檢視中國領土上普遍存在的政府壓迫,以及人工砌造的种族和諧。中國政府必須努力為東土耳其斯坦的維吾爾人提供工作机會,舒緩地區內漢族人和維吾爾族人在工作机會方面的嚴重不平衡。他們必須在維吾爾人和政府之間建立一個對話平台,以提供不同聲音的最基本的表達机會。對那些被指控參与暴力的人要進行公平審判。他們也必須允許獨立的國際机构來調查上個星期發生的事件。

在目前數万軍隊開進烏魯木齊,喀什以及東土耳其斯坦其他城市的時候,展望維吾爾人的民權運動的最終發展前景是很困難的。尤其是最近,北京的一名維吾爾族的經濟學教授只是因為呼吁為維吾爾族人提供更多的經濟發展空間就遭到逮捕,這就更讓人們不抱有較多的樂觀態度了。在中國的官員宣稱將處決上個星期暴力事件中的罪犯的時候,我認為那些遭到指控的人所受到的審判將達不到國際標准。我只能以一個希望來取代所有的期待,那就是為了東土耳其斯坦每個人的安宁和富裕,事情將開始轉變。

http://www.guardian.co.uk/world/2009/jul/14/xinjiang-china-rebiya-kadeer

Wednesday, July 15, 2009

Breaking News: 熱比婭並無發信拉攏達賴喇嘛!

從互聯網上看到香港蘋果日報在七月十六日國際新聞的頭條說:“熱比婭拉攏達賴”。這篇報導說美國維吾爾人協會(Uyghur American Association, UAA)的秘書長阿林.塞托夫(Alim Seytoff)代表熱比婭(Rebiya Kadeer)致函達賴喇嘛辦公室﹐要求聯合對付中共。

在下於是將整份報導下載後向在UAA任職的朋友求證。他們表示這則報導並不真實﹐有人故意編造這封公開信及有關電郵。他們說﹐過去多個月﹐他們的電郵系統以及網站經常被不明身份的黑客入侵﹐並且曾經多次向他們發出載有電腦病毒的虛假電郵﹐企圖破壞UAA的系統, 因此可能被人攻入電郵系統發放假電郵。

我的朋友也表示﹐香港蘋果日報並無任何記者聯絡他們求證有關消息﹐對於蘋果日報這種報導手法, 以及記者並無根據專業原則求證消息來源就胡亂報導﹐他們感到非常驚訝及十分失望。

以下是UAA在美國東岸時間7月15日晚上8:53分(香港時間7月16日早上8時53分)發出的英語新聞稿﹕

E-mail allegedly from WUC board member to Tibetans is fake

For immediate release
July 15, 2009, 8:45 pm EST
Contact: Uyghur American Association +1 (202) 349 1496

The Uyghur American Association (UAA) and World Uyghur Congress (WUC) would like to clarify that an e-mail alleged to have been sent by Alim Seytoff, vice president of UAA and spokesperson of WUC, on July 14 is fake and was not sent by Mr. Seytoff. The fake e-mail (pasted at the bottom of this press release) calls on Tibetans to participate in worldwide protests in solidarity with Uyghurs in East Turkestan. It was sent from an email address, rkadeer@uyghurameircan.com, that is not associated with UAA or WUC, contains numerous misspellings, and lists an incorrect title for Mr. Seytoff.

A number of news agencies around the world have reported on the e-mail, believing it to be genuine, and have stated that it was sent to the office of the Tibetan government-in-exile. Among the media reporting this, Hong Kong’s Apple Daily newspaper published it as their headline news for July 16. The Apple Daily interviewed Chinese counterterrorism expert Li Wei, who described both overseas Uyghur organizations and the Tibetan government-in-exile as separatist organizations.

UAA and WUC, together with our close contacts, are frequently victims of e-mail impersonation and e-mail viruses. This malicious activity has only intensified in the wake of the recent unrest in East Turkestan, with numerous fake e-mails currently circulating in English and Uyghur, claiming to be from Uyghur organizations and/or containing viruses. Cybersecurity researchers have documented many sophisticated attacks against Uyghur, Tibetan and Falun Gong advocacy groups in recent years

(see, for example, this article: http://www.upi.com/Emerging_Threats/2008/03/24/Analysis-Cyberattacks-on-Tibet-groups/UPI-92601206373884/).

UAA and WUC believe these fake e-mails and viruses are being sent out by Chinese hackers in an attempt to hinder Uyghur human rights advocacy, damage the reputation of Uyghur human rights activists and confuse readers as to what message is being sent by UAA and WUC. Incorrect website links and e-mail addresses, similar to virus attachments, can be used to crash computers and to infiltrate e-mail communications and Internet activities.

The situation faced by the Uyghur and Tibetan people under the harsh policies of the Chinese government shares many similarities, including religious repression, cultural eradication, imprisonment, and widespread torture.

However, just as the Tibetan government-in-exile is not a separatist organization, UAA and WUC are not separatist organizations, and both UAA and WUC seek self-determination and greater human rights for the people of East Turkestan.

Below is the fake e-mail allegedly sent to Tibetan organizations (please note the correct e-mail addresses for those referred to are rkadeer@uyghuramerican.org and info@uyghuramerican.org, and the correct website for UAA is http://www.uyghuramerican.org/):

From: Rebiya Kadeer
Date: July 14, 2009 6:07:12 AM EDT
To: (omitted due to privacy issues)
Subject: A call from Rebiya Kadeer: Please participate our world-wide protests
Dear (omitted due to privacy issues),
I am Alim Seytoff, spokesman of World Uyghru Congress (WUC) and general secratary of Uyghur American Association (UAA). I am writing to you on behalf of our president Ms. Rebiya Kadeer to ask for your kind help and possible cooperation, as we are common victims of Chinese imperialist colonization.

You must have learned about what happened in our homeland East Turkestan, almost the same as happened in your occupied country Tibet in 2008. We really appreciate the strong statement of support in the name of your 168 organizations all round the world. We are organizing world-wide protests in front of the Chinese embassies and consulates(To see detailed events, please visit our website www.uyghurameircan.com/events/). We are even thinking of organizing a world-action day. Therefore, we call on you and all other victims of Chinese communist brutal crackdown to firmly stand together to make our voice ever louder and stronger. United we stand, divided we lose.

Please circulate this letter to your member organizations and your supporters to ask them to join us in our protests. Many thanks and looking forward to your response.
Free East Turkestan!?Free Tibet!
?Alim Seytoff
Spokesman of World Uyghru Congress (WUC)?General Secratary of Uyghur American Association (UAA)?1701 Pennsylvania Avenue, NW, Suite 300?Washington, DC 20006?Tel: (202) 349-1496?Fax: (202) 349-1491?Email: info@uyghurameircan.com? rkadeer@uyghurameircan.com

See also:
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/03/21/AR2008032102605.html

http://www.nationaljournal.com/njmagazine/cs_20080531_6948.php

http://roberts-report.blogspot.com/2009/07/information-war-over-urumqi-riots-and.html

* * * * *
If you wish to stop receiving e-mails from the Uyghur Human Rights Project, please send an e-mail to pressrelease-unsubscribe@uyghuramerican.org.

The Uyghur American Association (UAA) works to promote the preservation and flourishing of a rich, humanistic and diverse Uyghur culture, and to support the right of the Uyghur people to use peaceful, democratic means to determine their own political future.

The UAA has undertaken the Uyghur Human Rights Project (UHRP) for the purpose of promoting improved human rights conditions for Uyghurs and other indigenous groups in East Turkestan, on the premise that the assurance of basic human rights will facilitate the realization of the community’s democratic aspirations.

Uyghur Human Rights Project
Uyghur American Association
1701 Pennsylvania Ave. N.W. Suite 300
Washington, D.C. 20006
Tel: +1 (202) 349 1496
Fax: +1 (202) 349 1491
info@uyghuramerican.org
www.uhrp.org
www.uyghuramerican.org

窺探維吾爾族人的民權訴求

這篇Op-Ad是我的一名朋友以熱比婭(Rebiya Kadeer)的名義在7月14日發行的英國衛報(Guardian)評論版內刊登。

無論你(或妳)是否認同維吾爾族人的訴求﹐這篇文章可以讓我們就目前在新疆維吾爾自治區(東土耳其斯坦)的局勢作一番思考。

http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/jul/14/china-uighur-equality-xinjiang

A civil rights movement for Uighurs
No peace or reconciliation is possible in Xinjiang while China rides roughshod over Uighurs' rights to shore up its authority

Rebiya Kadeer

In 1955, a 14-year-old African-American boy named Emmett Till, who had been sent to rural Mississippi to spend the summer with his uncle, was beaten and shot, and then his body was weighed down and dropped into the Tallahatchie River after he was alleged to have made a vulgar pass at Carolyn Bryant, a white woman. Till's body was badly disfigured, but his mother insisted that there be an open casket at his funeral, and up to 50,000 people viewed his body. It took just over an hour for the all-white jury to decide to acquit the two defendants accused of murdering Till – the husband of Carolyn Bryant and his step-brother.

The murder of Emmett Till and the subsequent lack of justice in his case helped spark the beginnings of the American civil rights movement. Just over three months after Till's death, Rosa Parks refused to sit in the back of the bus. Till's murder shocked the world, revealing the severity of the prejudice experienced by African-Americans, particularly in the southern part of the United States. Decades of demonstrations and protests followed, as African-Americans struggled for equal treatment and a greater share of America's freedoms. Riots also rocked major American cities, exposing deep wounds in America's racial landscape.

More than half a century later, and half a world away, rumours that Uighurs at a factory in Shaoguan, in south-eastern China, had raped two Chinese women led a mob of Han Chinese workers to raid the dormitories of Uighur workers and attack them with knives, metal pipes and other weapons. Riot police reportedly took their time in arriving at the scene of the attacks, in the early hours of 26 June. Chinese officials reported that two Uighurs had been killed in the attacks, but Uighurs who witnessed the murders and beatings told the international media that many more had been killed. Immediately following the incident, the Chinese government only indicated that it had punished the disgruntled Chinese man, a former worker at the factory, responsible for spreading the false allegations of sexual molestation. However, there was no official indication that any arrests would be made related to the killings and beatings that took place. (On 7 July, the official Chinese media reported that 13 arrests were made on 5 July that were related to the Shaoguan factory violence.)

On 5 July, Uighurs began taking to the streets in Urumchi, at first peacefully, to protest the killings at Shaoguan and the lack of government action to bring the perpetrators to justice. Many people have questioned how an event that took place so far away (Shaoguan, in Guangdong province, is more than 3,000km away from Urumchi), and why what they perceive as such a small-scale, isolated event sparked so much anger and frustration. I ask people to understand that Uighurs feel much as African-Americans must have felt at the death of Emmett Till and the acquittal of his murderers; and that, just as the murder of Emmett Till sparked resentment and sadness throughout the United States at many decades of deep repression, lynchings, and lack of opportunity, following the Shaoguan violence, Uighurs in East Turkestan and throughout China felt anger and despair rise up over decades of economic, social and religious discrimination, together with the widespread execution, torture and imprisonment of their people.

I in no way endorse any of the violent acts carried out by Uighurs in East Turkestan over the past week. I am absolutely opposed to all violence. However, I believe that, just as the Chinese government misrepresented the facts in the Shaoguan incident, it has, on a much larger scale, grossly misrepresented the truth of the recent protests and violence in East Turkestan. The Chinese government has aggressively promoted a sophisticated, one-sided image of the killings and beatings that have taken place, distributing CDs to international journalists featuring an almost exclusive picture of violence committed by Uighurs against the Han Chinese population. It is irrefutable that acts of violence, including murders, were committed by Uighurs against Han Chinese. However, numerous residents of East Turkestan have told the organisations I lead that they have witnessed the deaths of hundreds of Uighurs that have gone unreported in the official press. At this point, it is impossible to verify these eyewitness accounts, as communications have been virtually cut off between East Turkestan and the outside world. But I cannot ignore the many accounts I have received of unimaginable atrocities that have been covered up.

How can real peace and justice be brought to East Turkestan? This is a difficult question to answer. Real peace cannot be achieved through a lack of transparency; through the 20,000 troops that have been brought in; or through blaming "outside forces", such as myself and the World Uighur Congress, for the turmoil that is now rocking the region. Real peace cannot be achieved through a complete lack of acknowledgment of ethnic discrimination and ethnic disharmony in East Turkestan, such as was exhibited in yesterday's opinion piece by Chinese ambassador Fu Ying. Peace and reconciliation may only begin when China, at the very least, acknowledges the depth and scope of the problems that exist in East Turkestan.

The Chinese government must stop fanning the flames of nationalism within the PRC, and using anti-Uighur anger to shore up its own legitimacy. Instead of blaming "outside forces", it must look within its own borders to examine widespread official repression and officially-promoted ethnic stereotypes. Chinese officials must work to provide job opportunities for Uighurs within East Turkestan and mitigate the severe employment imbalance between Uighurs and Han Chinese in the region. They must provide a forum for the most basic forms of dissent and dialogue between Uighurs and the government. There must be fair trials for those accused of perpetrating violence. And they must allow an independent, international investigation into the events of the past week.

It is hard to imagine the eventual growth of a Uighur civil rights movement, as tens of thousands of troops patrol Urumchi, Kashgar and other cities in East Turkestan. Not much hope for optimism can come from the recent arrest of a Uighur economics professor in Beijing, who merely called for more economic opportunities for Uighurs. And as Chinese officials broadcast rhetoric about the need to execute those found guilty of crimes over the past week, I expect that trials of the accused will not meet international standards. I can only hope against all hope, for the peace and prosperity of everyone in East Turkestan, that things will begin to change.

http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/jul/14/china-uighur-equality-xinjiang

Tuesday, July 14, 2009

世維會發表聲明譴責阿蓋德組織(Al Qaeda 基地組織)

雖然與熱比婭(Rebiya Kadeer)並非深交﹐只因為工作上的關係與她結識﹐不過也可以很勉強地說﹐我是她在首都華盛頓這個圈子內少有認識的漢人。

對於過去多個星期位於東土耳其斯坦(即中國所稱的新疆維吾爾自治區)境內發生的暴力事件﹐我個人感到非常遺憾﹐也希望有關方面可以儘快將事件調查清楚﹐還人民(無論漢人﹐還是維吾爾族人)一個公道。

我認為基地恐怖組織(又譯作阿蓋達組織)可能受到某方面指使﹐企圖借這個機會乘機抽水﹐或企圖離間世界維吾爾人代表大會(World Uyghur Congress, WUC)與自由世界之間的關係﹐讓中共有機可乘。不過好彩世維會終於在7月14日下午發出聲明﹐譴責阿蓋達組織﹐以正視聽。

UAA and WUC condemn Al Qaeda statement
For immediate release
July 14, 2009, 1:40 pm EST
Contact: Uyghur American Association +1 (202) 349 1496

The Uyghur American Association (UAA) and the World Uyghur Congress (WUC) are extremely disturbed by reports that the North African wing of Al Qaeda has threatened to attack Chinese workers in Africa in revenge for the deaths of Uyghurs in East Turkestan. UAA and WUC are absolutely opposed to all forms of violence, and condemn the reported statement of Al Qaeda.

“I abhor violence,”said Uyghur democracy leader Rebiya Kadeer. “I do not believe violence is a solution to any problem. Global terrorists should not take advantage of the Uyghur people's legitimate aspirations and the current tragedy in East Turkestan to commit acts of terrorism targeting Chinese diplomatic missions or civilians.”

Terrorist groups such as Al Qaeda do not represent the peaceful aspirations of the Uyghur people. UAA and WUC, together with Uyghurs in East Turkestan and throughout the world, seek to peacefully advocate for Uyghursó basic human rights, including freedom of belief, freedom of expression, and equal access to employment and healthcare. UAA and WUC seek the right of self-determination for Uyghurs.

Uyghurs practice a moderate form of Sufi Islam and lead predominantly secular lives. Much like Tibetans, Uyghurs in East Turkestan have struggled for cultural survival in the face of a government-supported influx of Chinese migrants, as well as harsh repression of political dissent and any expression of their distinct identity, however lawful or peaceful.

* * * * *

http://www.uyghuramerican.org//articles/3229/1/Uighur-leader-rejects-Al-Qaeda-support/index.html